[Books][0024][[20世纪世界诗歌译丛]法国诗选]

郑克鲁译。分为上中下三卷。
中世纪,诗歌占优势。随着城市出现,12世纪,市民文学出现。
七星诗社的主将是龙沙和杜贝莱。《保卫和发扬法兰西语》是七星诗社的宣言书。


我深谙鲜艳和苍白如纸,我深谙销蚀一切的死,我深谙一切,胜过了解自己。
黑夜在她的花园里聚集。
物质永存而形式却不复存在。
长久的热望,徒劳的希望,忧郁的叹息和习以为常的眼泪。
我突然狂笑,又悲哀泪落,在快乐中忍受强烈痛苦,我失去幸福,又持续保住,我一下干枯,又翠绿鲜活。
我想逃避开命运无情的嘲弄,躲向你们优雅而阴森的浓阴,让我的心沉浸在死亡思索中。
与其受苦,也不愿死,这就是人们的箴言。
强者的理由总是最好的理由。
我的房间高、深,开窗面向乾坤,明月就是客人,它苍白而严峻。
即使我能紧随太阳左右,我的眼睛处处会见到荒漠和空虚,我对太阳照亮的一切一无所求,我对无垠的宇宙一无所求。
要尽力去做你那漫长的苦活,走在命运决意召你去的路上,然后默默受苦死去,像我一样。
我不看夕阳西下的万道金光,也不看直下阿福乐港的远帆,待我来到你的墓前,我会献上,一束绿冬青和开花的欧石楠。
怎么!一切都有感觉!--毕达哥拉斯。
爱情就这样孕育在我惊喜的心窝,我原以为只种下一朵春天的鲜花,确实一棵大芦荟,它的根顶破,大瓷盆颜色艳丽的彩画。
在群峰的山坡上,平息的和风,把上下起伏的树木催入梦乡,沉寂的鸟儿酣睡在露水之中,星星已将碧波浪花镀上金光。


我看到你们迸发稚嫩的热情,我看到你们明与暗的逝去岁月。
水中漂流着我的玫瑰花,我的玫瑰花和铃兰。
我追求的美好心地和繁星已远不可及,走在一隅醉生梦死。
我的歌似香炉的轻烟,缭绕轻飏,随你奔波,我愿在你怀抱之间,能等到那一刻欢乐,你曾搂抱过我。再见,我过于仓促地生活。
有一大片白色的墙,光秃,光秃,光秃;一把梯子靠在墙上,很高,很高,很高;地下一条熏咸鲱鱼,干瘪,干瘪,干瘪。

兰波,1854-1891,14岁开始写诗,1871年写出代表作《醉船》,19岁放弃文学。早期象征主义诗歌的代表人物,超现实主义诗歌的鼻祖。
痛苦孕育了思想,使我的心灵有力量。
我孤独与沉思,漫步在道路上,在灰暗阴郁、冰冷冷的天空下,我的心充满爱情,在杨树根旁,我会用双手捏住秋叶和残花。

有些古怪的傍晚,鲜花有灵魂。疲软的空气中悔恨轻轻飘荡,守口如瓶的心灵要走向死亡,躺在叹息缓慢、沉重的浪涛上,有些古怪的傍晚,鲜花有灵魂,有些傍晚,我走走路温柔像女人。
这些深夜,我像死人在黑暗中。
一枝小芦苇就够我,使森林唱歌。

破房矿山田野,这是美好世界。
《自由》 我写你名字。
黑夜已经降临了怎么办,我们深深相爱了怎么办。
蓝天坐在她的帽子里。

亨利·米肖《我的国王》我用脚踢他屁股,把他逐出我的房间。小汽车压扁了进来,必要时可做一块地板。




Back to mainpage